Ti avrei perdonato se avessi tradito me e non i miei sudditi.
I could forgive you if your treachery were against me and not my subjects.
Ti avrei perdonato tutto. a qualunque ora del giorno o della notte.
I'd have forgiven you everything at any hour of the day or night.
Se fosse stato così, l'avrei perdonato e l'avrei sposato.
If that had been all, I'd have forgiven him and married him.
Tutto avrei perdonato, tutto tranne questo.
I'd have forgiven anything but this.
Ci ho pensato ieri sera, e ho deciso che se fossi venuto qui e ti fossi scusato, da uomo... ti avrei perdonato. Ed e' quello che hai fatto, dunque... sei perdonato.
Thought about it last night, and I decided that if you came in here and apologized to me like a man, that I would forgive you, and that's what you've done, so you're forgiven.
Sì, così tu l'avresti raccontato e l'avrei perdonato.
Yeah, so you would tell me and I'd forgive him.
Perché sapeva che gli avrei perdonato tutto, ma non questo.
Because he knew I could forgive almost anything but this, with her.
Pensavi davvero che vi avrei perdonato dopo tutte le cose che mi avete fatto?
Do you think I could ever forgive you for the things you did to me?
E ho pensato che se ci fosse stata una possibilita' di essere accolto di nuovo... se mi avresti davvero perdonato, allora io avrei perdonato te.
And I thought if there was a chance that you would let me back in... if you would really forgive me then I would forgive you.
Gli avrei perdonato quella gamba di legno, quel suo aspetto abominevole e quel suo... Spirito scellerato, se solo fosse un gentiluomo.
Well, I could forgive him his wooden leg, his abominable features and his moral turpitude, if only he were a gentleman.
Spiegami, pensavi che ti avrei perdonato?
So, what? So, what, did you think I was gonna forgive you?
Lo avrei perdonato se fosse venuto a chiedere perdono Ma non si è presentato.
I was going to turn a blind eye if he came for you crying and bawling. But he doesn't even come around.
Io lo avrei perdonato se mi avesse fatto provare il golf.
Aw, I would have forgotten my dad if he bought me a cute little bunny.
Temevi che non ti avrei perdonato?
Were you afraid I wouldn't forgive you?
No. Gli ho detto che l'avrei perdonato, se mi avesse dato Aaron Rodgers, il suo quarterback.
No, I told him I would forgive him if he gave me Aaron Rodgers, his fantasy quarterback.
Credevi davvero che ti avrei perdonato l'uccisione di Viktor?
Did you honestly think I would forgive you for killing Viktor?
In un migliore esempio, ho detto che non avrei perdonato il discorso di un uomo di mezza età che dà ad una ragazza di sei anni le istruzioni esplicite nel sesso.
In a better example, I said I would not condone the speech of a middle-aged man giving a six-year-old girl explicit instructions in sex.
Durante la fuga chiamai la persona che mi aveva abbandonato, dicendogli che sarei tornato vivo, e che non l'avrei perdonato... ma una volta tornato, scoprii che la donna a cui tenevo più della mia vita,
While being chased I, called that person who had abandoned me, telling him I would definitely come back alive, and that if I did, I would definitely not forgive him... but when I came back,
Beh, te l'avevo detto... che ti avrei perdonato una piccola ricaduta.
Well, I told you I would forgive you if you slipped up.
"Se solo avesse creduto e fosse venuto a me, avrei perdonato ogni suo peccato, grande e piccolo; invece continuò fino a morire nei suoi peccati.
"If only he had believed and come to Me, I would have forgiven him all his sins, great and small. Instead, he continued to sin and died in them.
“Se solo avesse creduto e fosse venuto a Me, avrei perdonato ogni suo peccato, grande e piccolo; invece continuò fino a morire nei suoi peccati.
"If only he had believed and come to Me, I would have forgiven him all his sins, great and small.
A parte gli scherzi, forse avrei perdonato di più, forse sarei stata meno intransigente anche verso di me.O forse avrei vissuto come ho fatto.
Joking aside, I might have forgiven more, perhaps I would have been even less intransigent toward me.O maybe I lived as I did.
0.8978259563446s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?